Место действия — Сибирь
В Японии издана книга иркутского тележурналиста Сергея Филипчука, рассказывающая о судьбе военнопленного из страны восходящего солнца. Любовь, дружба, предательство и приключения — в повести есть и исторические факты, и авторская фантазия.
Он был специалистом по истории России и Монголии, но записался в штурмовую роту и отправился на фронт. История японского военнопленного — сюжет повести «Красное солнце на белом снегу» иркутского тележурналиста Сергея Филипчука. В ней нашло отражение одно из увлечений автора — кладоискательство. Главный герой отправляется на поиски золота Колчака, находит его — и вновь теряет. Художественный вымысел, в основе которого исторические факты.
Сергей Филипчук, автор книги «Красное солнце на белом снегу»: «Я встречался с людьми, которые работали с японскими военнопленными. И возникла идея, когда я разговаривал с нашим японским партнером, Ишихарой, рассказывал про военнопленных, про людей какие-то истории, он сказал, что интересно было бы японскому народу это узнать».
Поисками золотого запаса России приключения японского солдата не ограничиваются, в книге есть и любовь, и дружба и предательство. А также труд военнопленных из страны восходящего солнца, результатами которого сейчас пользуются многие иркутяне. Например, трамвайную ветку от вокзала до Центрального рынка строили японские военнослужащие, они же возводили жилые дома, в частности вот этот, на углу улиц Ленина и Горького.
В 1945 году в Иркутскую область под конвоем прибыло порядка 70 тысяч японских военнопленных солдат и офицеров. Около 7 тысяч из них затем были похоронены на территории области, в частности здесь, на кладбище в Радищево. И только спустя полвека японским властям удалось вывести захоронения своих соотечественников на родину.
Но герой повести «Красное солнце на белом снегу» выживает и возвращается в родную страну. Именно в Японии и была издана книга, причем на языке этого государства. Тираж — две тысячи экземпляров — уже поступил в продажу.
г-н Йошихара, исполнительный директор телекомпании «BTV», Япония: «Работа над изданием книги началась два года назад, с того момента, когда мы последний раз были в России. Большинство этого времени ушло на перевод, уже сейчас понятно, что эта книга будет пользоваться успехом у жителей Японии».
Открытый финал повести, добавляет автор, подразумевает продолжение истории. Но пока в планах у Сергея Филипчука не писать вторую часть книги, а сделать на ее основе сценарий для собственного фильма.