Курьез международного масштаба: переводчик президента Монголии немного переволновался
На Восточном экономическом форуме состоялся круглый стол Россия-Монголия.
На мероприятии с речью выступил президент Монголии Халтмаагийн Баттулга, но не все присутствующие смогли в полной мере оценить его мысли и идеи. Переводчик президента, видимо, немного переволновался, из-за чего передал слова Баттулги очень путанно и скомкано.
Русскоговорящие члены встречи могли лишь догадываться об истинных значениях слов Баттулги по поводу торгово-экономического сотрудничества, экологического развития и какой-то там инфраструктуры.
Но не стоит обвинять во всем переводчика, ведь неизвестно, каким образом свои мысли излагал сам Баттулга.